
利兹大学会议口译与翻译研究文学硕士项目培养学生高水准的口译与翻译能力。学生通过在学校会议口译机构训练专业的交替传译和同声传译能力来获得在口译、分析、听写等必要技能。同时,学生将使用最新科技成果来获取知识与实践技能,从而在语言服务行业取得成功。学生还将加深对翻译理论与实践的理解,并可选修体裁分析、语料库语言学、计算机辅助翻译及机器翻译等选修课程。
具有2:1荣誉学士学位,最好是口译、笔译或语言相关学位,专攻口译、翻译、语言学、跨文化研究、语言科目之一
学校还将考虑具有相关经验、对口译、笔译或语言感兴趣,或来自口译、笔译或语言是补充的专业领域的申请人,例如官网“其他领域”中列出的那些科目的申请者
学校欢迎来自不同学科的申请人,也可以考虑相关的专业经验
需要完成所选语言组合的翻译测试